vendredi 24 juillet 2015

Cryptozoologie !

Le numéro d'août de l'excellent mensuel Géo Ado sera en kiosque courant de la semaine prochaine. Y figurera (entre autres), un dossier de 8 pages sur la cryptozoologie, signé Nicolas Martelle, et que j'ai eu le très grand plaisir d'illustrer (quand vous voulez !).

Premier apperçu de l'image que nous allons décortiquer :

C'est quoi la cryptozoologie?

 La cryptozoologie (du grec kryptós, « caché »,  zó̱on, « animal », et lógos, « étude », soit « étude des animaux cachés ») désigne la recherche des animaux dont l'existence ne peut pas être prouvée de manière irréfutable.
En clair, le Yéti, Monstre du Loch Ness, Chupacabra (chien-vampire du Mexique), Mokélé-Mbembé (sorte de Diplodocus qui se cacherait au fin fond des forêts de Côte-d'Ivoire) et autres hommes-papillons ou okapis. Ah ! On me signale que le dernier est désormais connu, répertorié, et présent dans quelques zoos, depuis cent ans. j'en prends bonne note.

Je ne vous montre qu'une image (pour le reste, vous irez acheter le canard en kiosque). Il s'agit d'une double-page présentant les stars incontestées du club :
         Le Yéti, et le Monstre du Loch-Ness.

D'abord en entier :

 Devant la page blanche, la première idée qui me vient, c'est de ne pas isoler deux créatures qui ont en commun d'évoluer dans un environnement immense (l'Himalaya, et les Lochs majestueux d'Ecosse). Leur rendre justice consiste à leur donner un royaume à leur mesure.
Il faudra donc tenter d'agrandir leur décor réciproque... en le faisant empiéter artificiellement sur celui du voisin. Vous voyez l'idée ? Le bout de temple tibétain en ruines dont surgit le Yéti... forme de l'autre côté, un antique fort Ecossais. Idem pour la crête enneigée et le ciel enflammé du Tibet, qui deviennent respectivement crête de vague déchaînée, et ciel tourmenté d'Ecosse.

Pour le rendu, je pense aux incroyables peintures en double-page que le fabuleux Guido Buzzelli faisait pour Pif au début des années 80. On n'est pas l'un des dessinateurs préférés de Franquin pour rien.

Bref, j'ai des envies de rendu de tableaux bien dramatiques, à la Frazetta (chassez le naturel...).

Une fois cette idée de "2 en 1"soumise et validée, je me lance dans un croquis, en tenant compte dans ma composition, du fait que du texte lisible devra se détacher à l'avant... mais sans cacher d'élément important du dessin :



 Puis j'attaque le décor assez grossièrement à la tablette graphique (on affinera plus tard) :


J'y superpose mon croquis, et la graphiste, sa prémaquette :


 Devant ce premier test, quelques aménagements s'imposent (ne pas enfermer le cou de Nessie entre deux colonnes de texte, ou réduire la place des sherpas, par exemple), et on attaque "au propre". Je concentrerai donc Nessie dans la moitié inférieure de la page, et vais utiliser le raccourci dynamique (tête proche du lecteur) pour redonner à Nessie, la force que je lui enlève en la contraignant en bas de la page :



On notera le nom du bateau, petit clin d'oeil au nom du magazine("Géo Ado", suivez un peu !).
Parce que je suis comme ça, moi : Un sacré petit rigolo.


La partie "Yéti" :

En gros-plan :
That's All Folks !

Bonnes vacances à tous !
( Je décroche quelques semaines.)

vendredi 17 juillet 2015

Original Couverture

Il y en aura eu des étapes de couvertures.
Un de ces quatre, je posterai tout ça, des croquis de base à la version imprimée.


En attendant, voici la version papier, à partir de laquelle j'ai entièrement redessiné l'image à la tablette pour corriger un certain nombre de "détails qui me chiffonnaient" (comme disait Peter Falk).

La qualité n'est pas top : Mon son scanner venait alors de rendre l'âme, ce n'est donc qu'une simple photo.


Si je ne me repointe pas d'ici là,  (encore une semaine de travail en solo à la casa), je vous souhaite de bonnes vacances à tous !

jeudi 9 juillet 2015

"Fox in translation"

Curiosité linguistique.
Voici la version couleur d'une case qui paraîtra en NB, dans les bonus du second tome de Paotr Louarn (
octobre prochain). IL s'agit de la traduction en Breton de Fox-Boy.


Il s'agit d'un mini-épisode en 3 pages, réalisé en mars 2012, en hommage à Moebius. Dans la case ci-dessous, on découvre les comics dont Pol (et moi à travers lui), s'inspire pour imaginer son costume de Fox-Boy :
- "BORN AGAIN" (chef d'oeuvre de Daredevil signé Miller/mazzucchelli) devient ici "DASPREN" (rédemption).
- "SERVAL" (Wolverine en VO) devient "KARGLOUD" ("Glouton, Carcajou", traduction réelle de "Wolverine")
- "SUPERMATOU" devient DREIST-MARCAO (mélange de Breton et de Gallo "marcao = (gros) matou"
- Enfin, "L'ARME X" (Weapon X), ou "Comment Wolverine a eu son squelette de métal et ses griffes", devient "AN ARM K" (K comme Kargloud !), tout bonnement parce que la lettre "X"...  n'existe PAS en Breton !

jeudi 2 juillet 2015

La version en noir et blanc... et en Breton de FOX-BOY !

Je termine le "tramage" du second tome 2 de Paotr Louarn, prévue pour octobre 2015.



Le tramage consiste à poser sur les planches en noir et blanc, des surfaces grises constituées de fins points noirs, pour ajouter au simple passage d'une encre noire, toutes les nuances de gris.
Ci-dessous, quelques exemples.

Dans la foulée, j'ai le plaisir de vous annoncer qu'en même temps que la sortie du tome 2 en Breton, le premier tome en Breton va avoir un second tirage !





Pour tous les lecteurs Bretonnants :
Trugarez d'an holl !
(merci à tous).